норвежский - ترجمة إلى الروسية
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

норвежский - ترجمة إلى الروسية

СКАНДИНАВСКИЙ ЯЗЫК, ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК НОРВЕГИИ
Норв.; Норвежский; Риксмол; Norsk
  • Карта распространения букмола и нюношка
  • германских языков]], с которыми древнескандинавский ещё сохранял значительное взаимопонимание.

норвежский         
norvégien
норвежский язык - le norvégien, langue norvégienne
norvégien         
норвежский;
норвежский язык
стортинг         
  • Здание парламента]] в Осло
ПАРЛАМЕНТ НОРВЕГИИ
Парламент Норвегии; Норвежский парламент
м.
( парламент в Норвегии ) Storting m

تعريف

норвежский
прил.
1) Относящийся к Норвегии, норвежцам, связанный с ними.
2) Свойственный норвежцам, характерный для них и для Норвегии.
3) Принадлежащий Норвегии, норвежцам.
4) Созданный, выведенный и т.п. в Норвегии или норвежцами.

ويكيبيديا

Норвежский язык

Норве́жский язык (самоназвание: norsk [nɔʂːk]) — язык германской ветви, на котором говорят в Норвегии. Исторически норвежский наиболее близок фарерскому и исландскому языкам, однако благодаря значительному влиянию датского языка и некоторому влиянию шведского, норвежский близок этим языкам. Более современная классификация помещает норвежский вместе с датским и шведским в группу материковых скандинавских языков, в отличие от островных скандинавских языков.

По причине некоторой географической изоляции отдельных районов Норвегии существует значительное разнообразие в словарном составе, грамматике и синтаксисе среди диалектов норвежского. На протяжении столетий письменным языком Норвегии был датский. В результате развитие современного норвежского языка было явлением противоречивым, тесно связанным с национализмом, сельско-городским дискурсом и литературной историей Норвегии.

Как установлено законодательством и правительственной политикой, сейчас в стране есть две «официальные» формы норвежского языка: букмол (bokmål «книжная речь») и нюношк (nynorsk «новый норвежский»).

Языковой вопрос в Норвегии весьма противоречив. Хотя это и не связывается напрямую с политической ситуацией, но письменный норвежский часто характеризуют как спектр «консервативный—радикальный». Нынешние формы букмола и нюношка считаются умеренными формами соответственно консервативной и радикальной версий письменного норвежского.

Неофициальная, но широко используемая письменная форма, известная как риксмол (riksmål «державная речь»), считается более консервативной, чем букмол, а неофициальный хёгношк (høgnorsk — «высокий норвежский») — более радикальным, чем нюношк. И хотя норвежцы могут получать образование на любом из двух официальных языков, около 86—90 % используют букмол или риксмол в качестве повседневного письменного языка, а нюношк используется 10—12 % населения. В более широкой перспективе букмол и риксмол чаще используются в городских и пригородных местностях, а нюношк — в сельской, в частности, в Западной Норвегии. Норвежская вещательная корпорация (NRK) вещает и на букмоле, и на нюношке; от всех государственных учреждений требуется поддерживать оба языка. Букмол или риксмол используются в 92 % всех печатных публикаций, нюношк — в 8 % (данные на 2000 год). В целом реалистичной оценкой использования нюношка считается около 10—12 % населения, или чуть меньше полумиллиона человек.

Несмотря на опасения, что диалекты норвежского в конце концов уступят общему разговорному норвежскому языку, близкому к букмолу, диалекты и по сей день находят значительную поддержку в регионах, общественном мнении и народной политике.

أمثلة من مجموعة نصية لـ٪ 1
1. ИНТЕРФАКС НОРВЕЖСКИЙ "ТАВРИЧЕСКИЙ" Норвежский Sparebank заключил соглашение о покупке 10% банка "Таврический" за $14 млн.
2. На присуждение премии ее выдвинули Норвежский союз журналистов и норвежский ПЕН-клуб.
3. Норвежский писатель Эрленд Лу считает себя его учеником, переводил "Грезы о Вавилоне" на норвежский язык.
4. Норвежский спектакль "Госпиталь" на фестивале NET.
5. Судивший же игру норвежский судья (!) подсуживал своим.